torsdag, april 16, 2009

Takanobu's Tokyo Tales: Engrish of the Trip.

En viktig del av enhver Japantur er å finne såkalte Engrish-feil - japanske forsøk på å skrive engelsk som bare blir helt uforståelig, helt på jordet eller bare finurlige - og å dele disse med interesserte i etterkant. Her følger en billedserie med turens engrish:


































Og ikke minst, den evige klassikeren man finner i tempelhagen til Heiantemplet i Kyoto:


(Klarer du ikke lese billedteksten? Trykk på bildet for større utgave.)

6 kommentarer:

Martin sa...

En del kan man i det minste gjette seg til betydningen av, men "It is not a button to stroll around the restroom"? Har du noen forslag til hva det skal bety?

Unknown sa...

Nei, der er jeg lost...

Aina sa...

Fantastisk! =D

Frank sa...

Eg håper du trykte på den knappen. Med mindre du drev å gikk rundt inne på do selvfølgelig ;)

Ingar T. Hauge sa...

Nei, jeg trykte aldri på knappen. Skulle kanskje ha prøvd det, men var litt bekymret for hva som ville ha skjedd. Skiltet var tross alt ikke særlig informativt...

Ellers er kanskje Nail Reflesh min favoritt fra denne turen. Det høres bare veldig vondt ut.

Hilde Flydal sa...

Kamera og førerhund var jo bare helt utrolig bra! Stressa litt med å forstå alle, men har bare en ting å si; hvem sier språk er kjedelig??